Both Sides Now

“They’ve all been translated by you,” was the response I got when I asked my editor for another chick-lit to translate.

“What? Am I that workaholic?” was my first reaction, before thinking, “Now, WHAT am I going to do?”

I continued reading the rest of the email and found out that I had two options:
a. Translate a book from another genre (in this case, romance), or
b. Edit a translated material.

Hmm.. Tough choice.. 😀 First of all, I don’t (really) like romance books. Nothing wrong with them, it’s just personal preference. After all, I did start out with translating three romance books. Second of all, I don’t know the first thing about editing. Well, of course I always edit my own work, but that doesn’t count.

After some thinking, I told the editor that I wanted to try both. “Opportunity doesn’t knock twice” and all that.. (“All that” being I need a distraction from some personal issues and yes, I admit, I AM a workaholic :D)

All I can say right now is: editing is hard. I don’t know if it’s the genre (again, romance), the fact that I’m a newbie, or, well, the quality of the translation, but I’m frustrated with my own speed. I’m so used to accomplish 20 pages (of the source) a day when doing a translation whereas with editing, 10 pages (of the translation) a day was all I could manage in the first week. It’s also my first time to actually use “Track Changes” feature and I was so disoriented by all those red marks until I found out how to hide them (and then, of course, I had to check the document again from the beginning because apparently those marks made me look like I don’t know how to use spacebar properly). I’m still doing the editing. Faster now, but I still wake up every morning worrying about the deadline. I thought this was supposed to be romance, not suspense! 😀

While waiting for me to finish the editing, why don’t you just sit back and enjoy these articles I translated for Tiger Tales Indonesia and wish me luck? 😀

Up, Up and Away

The last month of 2013 was a bit depressing for me. It rained a lot so we rarely went to the beach. My daughter had problem eating up to the point we had to take her to the ER. Suspected she has ADHD and finally told her teachers at the end of the term. Got a translator’s block for the first time in my 10+ years in the field and had to return an assignment. Bad haircut (and too expensive I felt robbed). Fell sick on New Year’s Eve. *sigh*

Well, there are a couple of good memories, i.e. my daughter got to be one of the angels in our church’s Christmas play, I got to get together with my close friends and see The Hobbit 2, and managed to fly a paper lantern on the beach. Not bad.

But now that last year is so, well, last year, change is in the air. Started the first day of 2014 learning French. Then nailed the Macaroni Schotel recipe. Got news that my new assignment would be a book by C.A. Finally went to the beach again. Good haircut. The latest translations for Tiger Tales Mandala have been published here (shown here in the gallery). Aaaand my birthday is coming up this week. Not that I have plans or anything (both for my birthday and this year in general), but I believe–when I managed to fly up my lantern at the end of 2013–that life is going to take me far and to high places in 2014. 🙂

Happy new year, everyone!